•   Verse by verse
  •   Verse numbers
  •   Section headings
  •   Red letters

Lamentations 1 - 5

Zion Lays Desolate

א  Aleph

How lonely sits the city
That was great with people!
She has become like a widow
Who was once great among the nations!
She who was a princess among the provinces
Has become a forced laborer!

ב  Beth

2
She weeps bitterly in the night,
And her tears are on her cheeks;
She has none to comfort her
Among all her lovers.
All her friends have dealt treacherously with her;
They have become her enemies.

ג  Gimel

3
Judah has gone into exile because of affliction
And because of great slavery;
She sits among the nations,
But she has found no rest;
All her pursuers have overtaken her
In the midst of distress.

ד  Daleth

4
The roads of Zion are in mourning
Because no one comes to the appointed times.
All her gates are desolate;
Her priests are sighing,
Her virgins are grieving,
And she herself is bitter.

ה  He

5
Her adversaries have become her masters;
Her enemies are complacent;
For Yahweh has caused her grief
Because of the greatness of her transgressions;
Her infants have gone away
As captives before the adversary.

ו  Vav

6
So all her majesty
Has gone out from the daughter of Zion;
Her princes have become like deer
That have found no pasture;
So they have fled without strength
Before the pursuer.

ז  Zayin

7
In the days of her affliction and homelessness
Jerusalem remembers all her precious things
That were from the days of old,
When her people fell into the hand of the adversary
And no one helped her.
The adversaries saw her;
They laughed at her ruin.

ח  Heth

8
Jerusalem sinned greatly;
Therefore she has become an impure thing.
All who honored her despise her
Because they have seen her nakedness;
Even she herself sighs and turns away.

ט  Teth

9
Her uncleanness was in her skirts;
She did not remember her future.
Therefore she has gone down astonishingly;
She has no comforter.
“See, O Yahweh, my affliction,
For the enemy has magnified himself!”

י  Yodh

10
The adversary has stretched out his hand
Over all her desirable things,
For she has seen the nations enter her sanctuary,
The ones whom You commanded
That they should not enter into Your assembly.

כ  Kaph

11
All her people are sighing, seeking bread;
They have given their desirable things for food
To restore their souls.
“See, O Yahweh, and look,
For I am despised.”

ל  Lamedh

12
“Is it nothing to all you who pass this way?
Look and see if there is any pain like my pain
Which was dealt severely to me,
Which Yahweh grieved me with on the day of His burning anger.

מ  Mem

13
From on high He sent fire into my bones,
And it dominated them.
He has spread a net for my feet;
He has turned me back;
He has made me desolate,
Faint all day long.

נ  Nun

14
The yoke of my transgressions is bound;
By His hand they are knit together.
They have come upon my neck;
He has made my strength stumble.
The Lord has given me into the hands
Of those against whom I am not able to stand.

ס  Samekh

15
The Lord has rejected all my mighty men
In my midst;
He has called an appointed time against me
To break my young men;
The Lord has trodden as in a wine press
The virgin daughter of Judah.

ע  Ayin

16
For these things I am weeping;
My eyes run down with water;
Because far from me is a comforter,
One who restores my soul.
My children are desolate
Because the enemy has prevailed.”

פ  Pe

17
Zion stretches out her hands;
There is no one to comfort her;
Yahweh has commanded concerning Jacob
That the ones round about him should be his adversaries;
Jerusalem has become an impure thing among them.

צ  Tsadhe

18
“Yahweh is righteous;
For I have rebelled against His command;
Hear now, all peoples,
And behold my pain;
My virgins and my young men
Have gone into captivity.

ק  Qoph

19
I called to my lovers, but they deceived me;
My priests and my elders breathed their last in the city
While they sought food for themselves in order to restore their souls.

ר  Resh

20
See, O Yahweh, for I am in distress;
My inmost being is greatly disturbed;
My heart is overturned within me,
For I have been very rebellious.
In the street the sword bereaves;
In the house it is like death.

שׁ  Shin

21
They have heard that I am sighing;
There is no one to comfort me;
All my enemies have heard of the evil done to me;
They rejoice that You have done it.
You have brought the day which You have proclaimed,
So that they will become like me.

ת  Tav

22
Let all their evil come before You;
And deal severely with them as You have dealt severely with me
For all my transgressions;
For my groans are great and my heart is faint.”

The Anger of Yahweh

א  Aleph

How the Lord has covered the daughter of Zion
With a cloud in His anger!
He has cast from heaven to earth
The beauty of Israel,
And has not remembered the footstool of His feet
In the day of His anger.

ב  Beth

2
The Lord has swallowed up; He has not spared
All the habitations of Jacob.
In His wrath He has pulled down
The strongholds of the daughter of Judah;
He has brought them down to the ground;
He has profaned the kingdom and its princes.

ג  Gimel

3
In hot anger He has cut in pieces
All the strength of Israel;
He has turned back His right hand
From before the enemy.
And He has burned in Jacob like a flaming fire
Devouring round about.

ד  Daleth

4
He has bent His bow like an enemy;
He has set His right hand like an adversary
And killed all that were desirable to the eye;
In the tent of the daughter of Zion
He has poured out His wrath like fire.

ה  He

5
The Lord has become like an enemy.
He has swallowed up Israel;
He has swallowed up all its palaces;
He has brought its strongholds to ruin
And multiplied in the daughter of Judah
Mourning and moaning.

ו  Vav

6
And He has violently treated His tabernacle like a garden booth;
He has brought His appointed meeting place to ruin.
Yahweh has caused to be forgotten
The appointed time and sabbath in Zion,
And He has spurned king and priest
In the indignation of His anger.

ז  Zayin

7
The Lord has rejected His altar;
He has abandoned His sanctuary;
He has delivered into the hand of the enemy
The walls of her palaces.
They have made a noise in the house of Yahweh
As in the day of an appointed time.

ח  Heth

8
Yahweh determined to bring to ruin
The wall of the daughter of Zion.
He has stretched out a line;
He has not turned His hand back from swallowing up,
And He has caused rampart and wall to mourn;
They have languished together.

ט  Teth

9
Her gates have sunk into the ground;
He has destroyed and broken her bars.
Her king and her princes are among the nations;
The law is no more.
Also, her prophets find
No vision from Yahweh.

י  Yodh

10
The elders of the daughter of Zion
Sit on the ground; they are silent.
They have thrown dust up on their heads;
They have girded themselves with sackcloth.
The virgins of Jerusalem
Have bowed their heads down to the ground.

כ  Kaph

11
My eyes fail because of tears;
My inmost being is greatly disturbed;
My heart is poured out on the earth
Because of the destruction of the daughter of my people,
When infants and nursing babies faint
In the open squares of the city.

ל  Lamedh

12
They say to their mothers,
“Where is grain and wine?”
As they faint like a wounded man
In the open squares of the city,
As their life is poured out
On their mothers’ bosom.

מ  Mem

13
What shall I testify about you?
To what shall I equate you,
O daughter of Jerusalem?
To what shall I liken you as I comfort you,
O virgin daughter of Zion?
For your destruction is as vast as the sea;
Who can heal you?

נ  Nun

14
Your prophets have beheld for you
Worthless and ineffective visions;
And they have not uncovered your iniquity
So as to return you from captivity,
But they have beheld for you worthless and misleading oracles.

ס  Samekh

15
All who pass along the way
Clap their hands in derision at you;
They hiss and shake their heads
At the daughter of Jerusalem,
“Is this the city of which they said,
‘The perfection of beauty,
The joy of the whole earth’?”

פ  Pe

16
All your enemies
Have opened their mouths wide against you;
They hiss and gnash their teeth.
They say, “We have swallowed her up!
Surely this is the day for which we have hoped;
We have found it, we have seen it.

ע  Ayin

17
Yahweh has done what He purposed;
He has completed His word
Which He commanded from days of old.
He has pulled down without sparing,
And He has caused the enemy to be glad over you;
He has exalted the might of your adversaries.

צ  Tsadhe

18
Their heart cried out to the Lord,
“O wall of the daughter of Zion,
Let your tears run down like a river day and night;
Give yourself no relief;
Let your eyes not be still.

ק  Qoph

19
Arise, cry aloud in the night
At the head of the night watches;
Pour out your heart like water
Before the presence of the Lord;
Lift up your hands to Him
For the life of your infants
Who are faint because of hunger
At the head of every street.”

ר  Resh

20
See, O Yahweh, and look!
With whom have You dealt thus?
Should women eat their offspring,
The infants who were born healthy?
Should priest and prophet be killed
In the sanctuary of the Lord?

שׁ  Shin

21
On the ground in the streets
Lie young and old;
My virgins and my young men
Have fallen by the sword.
You have killed them in the day of Your anger;
You have slaughtered, not sparing.

ת  Tav

22
You called as in the day of an appointed time
My terrors on every side;
And there was no one who escaped or survived
In the day of Yahweh’s anger.
Those whom I gave birth to and reared,
My enemy consumed them.

Jeremiah’s Heavy Chain

א  Aleph

I am the man who has seen affliction
Because of the rod of His wrath.
2
He has driven me and made me walk
In darkness and not in light.
3
Surely against me He has turned His hand
Repeatedly all the day.

ב  Beth

4
He has caused my flesh and my skin to waste away;
He has broken my bones.
5
He has besieged and encompassed me with gall and hardship.
6
Dark places He has made me inhabit,
Like those who have long been dead.

ג  Gimel

7
He has walled me in so that I cannot go out;
He has made my chain heavy.
8
Even when I cry out and call for help,
He shuts out my prayer.
9
He has blocked my ways with cut stone;
He has made my paths crooked.

ד  Daleth

10
He is to me like a bear lying in wait,
Like a lion in secret places.
11
He has turned aside my ways and torn me to pieces;
He has made me desolate.
12
He bent His bow
And set me as a target for the arrow.

ה  He

13
He made the arrows of His quiver
To enter into my inward parts.
14
I have become a laughingstock to all my people,
Their music of mockery all the day.
15
He has saturated me with bitterness;
He has sated me with wormwood.

ו  Vav

16
He has broken my teeth with gravel;
He has made me cower in the dust.
17
My soul has been rejected from peace;
I have forgotten goodness.
18
So I say, “My strength has perished,
As well as my hopeful waiting which comes from Yahweh.”

The Lord Will Not Reject Forever

ז  Zayin

19
Remember my affliction and my homelessness, the wormwood and gall.
20
Surely my soul remembers
And is bowed down within me.
21
This I will return to my heart;
Therefore I will wait in hope.

ח  Heth

22
The lovingkindnesses of Yahweh indeed never cease,
For His compassions never fail.
23
They are new every morning;
Great is Your faithfulness.
24
“Yahweh is my portion,” says my soul,
“Therefore I wait for Him.”

ט  Teth

25
Yahweh is good to those who hope in Him,
To the soul who seeks Him.
26
It is good that he waits silently
For the salvation of Yahweh.
27
It is good for a man that he should bear
The yoke in his youth.

י  Yodh

28
Let him sit alone and be silent
Since He has laid it on him.
29
Let him put his mouth in the dust;
Perhaps there is hope.
30
Let him give his cheek to the one who strikes him;
Let him be saturated with reproach.

כ  Kaph

31
For the Lord will not reject forever,
32
For if He causes grief,
Then He will have compassion
According to His abundant lovingkindness.
33
For He does not afflict from His heart
Or grieve the sons of men.

ל  Lamedh

34
To crush under His feet
All the prisoners of the land,
35
To deprive a man of justice
In the presence of the Most High,
36
To defraud a man in his legal case—
These things the Lord does not see with approval.

מ  Mem

37
Who is there who speaks and it happens,
Unless the Lord has commanded it?
38
Is it not from the mouth of the Most High
That both calamities and good go forth?
39
Why should any living person or any man
Complain because of his sins?

נ  Nun

40
Let us search out and examine our ways,
And let us return to Yahweh.
41
We lift up our heart to our hands
Toward God in heaven;
42
We have transgressed and rebelled;
You have not pardoned.

ס  Samekh

43
You have covered Yourself with anger
And pursued us;
You have killed and have not spared.
44
You have covered Yourself with a cloud
So that no prayer can pass through.
45
You have made us mere scum and refuse
In the midst of the peoples.

פ  Pe

46
All our enemies have opened their mouths against us.
47
Panic and pitfall have befallen us,
Devastation and destruction;
48
My eyes run down with streams of water
Because of the destruction of the daughter of my people.

ע  Ayin

49
My eyes pour down unceasingly,
Without stopping,
50
Until Yahweh looks down
And sees from heaven.
51
My eyes deal severely with my soul
Because of all the daughters of my city.

צ  Tsadhe

52
My enemies without cause
Hunted me down like a bird;
53
They have silenced my life in the pit
And have placed a stone on me.
54
Waters flowed over my head;
I said, “I am cut off!”

ק  Qoph

55
I called on Your name, O Yahweh,
Out of the lowest pit.
56
You have heard my voice,
“Do not hide Your ear from my prayer for relief,
From my cry for help.”
57
You drew near when I called on You;
You said, “Do not fear!”

ר  Resh

58
O Lord, You have pleaded my soul’s cause;
You have redeemed my life.
59
O Yahweh, You have seen my oppression;
Judge my case.
60
You have seen all their vengeance,
All their purposes against me.

שׂ  Sin - שׁ Shin

61
You have heard their reproach, O Yahweh,
All their purposes against me.
62
The lips of those who rise against me and their whispering
Are against me all day long.
63
Look on their sitting and their rising;
I am their mocking song.

ת  Tav

64
You will recompense them, O Yahweh,
According to the work of their hands.
65
You will give them dullness of heart;
Your curse will be on them.
66
You will pursue them in anger and destroy them
From under the heavens of Yahweh!

Yahweh’s Wrath Spent

א  Aleph

How dark the gold has become,
How the pure gold has changed!
The sacred stones are poured out
At the head of every street.

ב  Beth

2
The precious sons of Zion,
Weighed against fine gold,
How they are regarded as earthen jars,
The work of a potter’s hands!

ג  Gimel

3
Even jackals offer the breast;
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

ד  Daleth

4
The tongue of the nursing baby cleaves
To the roof of its mouth because of thirst;
The infants ask for bread,
But no one breaks it for them.

ה  He

5
Those who ate delicacies
Are desolate in the streets;
Those reared in crimson
Embrace ash pits.

ו  Vav

6
So the iniquity of the daughter of my people
Is greater than the sin of Sodom,
Which was overthrown as in a moment,
And no hands whirled toward her.

ז  Zayin

7
Her Nazirites were purer than snow;
They were whiter than milk;
They were more ruddy in body than corals,
Their polishing was like lapis lazuli.

ח  Heth

8
Their form is blacker than soot;
They are not recognized in the streets;
Their skin is shriveled on their bones;
It is withered, it has become like wood.

ט  Teth

9
Better are those pierced through with the sword
Than those pierced through with hunger;
For their life flows away, being stricken
For lack of the produce of the field.

י  Yodh

10
The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.

כ  Kaph

11
Yahweh has spent His wrath;
He has poured out His burning anger;
And He has kindled a fire in Zion
Which has devoured its foundations.

ל  Lamedh

12
The kings of the earth did not believe,
Nor did any of the inhabitants of the world,
That the adversary and the enemy
Could enter the gates of Jerusalem.

מ  Mem

13
Because of the sins of her prophets
And the iniquities of her priests,
Who have shed in her midst
The blood of the righteous;

נ  Nun

14
They wandered, blind, in the streets;
They were defiled with blood
So that no one could touch their garments.

ס  Samekh

15
“Depart! Unclean!” they cried of themselves.
“Depart, depart, do not touch!”
So they fled and wandered;
Men among the nations said,
“They shall not continue to sojourn with us.

פ  Pe

16
The presence of Yahweh has eradicated them;
He will not continue to look at them;
They did not honor the priests;
They did not favor the elders.

ע  Ayin

17
Yet our eyes were spent,
Looking for help was vanity;
In our watching we have watched
For a nation that could not save.

צ  Tsadhe

18
They hunted our steps
So that we could not walk in our open squares;
Our end drew near,
Our days were finished,
For our end had come.

ק  Qoph

19
Our pursuers were swifter
Than the eagles of the sky;
They hotly pursued us on the mountains;
They waited in ambush for us in the wilderness.

ר  Resh

20
The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh,
Was captured in their pits,
Of whom we had said, “Under his shadow
We shall live among the nations.”

שׂ  Sin

21
Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
Who inhabits the land of Uz;
But the cup will pass on to you as well;
You will become drunk and make yourself naked.

ת  Tav

22
The punishment of your iniquity has come to an end, O daughter of Zion;
He will exile you no longer.
But He will punish your iniquity, O daughter of Edom;
He will expose your sins!

O Yahweh, Remember Us!

Remember, O Yahweh, what has happened to us;
Look, and see our reproach!
2
Our inheritance has been turned over to strangers,
Our houses to foreigners.
3
We have become orphans without a father;
Our mothers are like widows.
4
We drink our water by means of silver;
Our wood comes to us at a price.
5
Our pursuers are at our necks;
We are worn out; there is no rest for us.
6
We have given over our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.
7
Our fathers sinned; they are no more;
It is we who have borne their iniquities.
8
Slaves rule over us;
There is no one to tear us away from their hand.
9
We get our bread at the risk of our lives
Because of the sword in the wilderness.
10
Our skin has become as hot as an oven
Because of the burning heat of famine.
11
They violated the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
12
Princes were hung by their hands;
Elders were not respected.
13
Young men lifted up the stone at the grinding mill,
And youths stumbled down under loads of wood.
14
Elders have ceased from being at the gate,
Young men from their music.
15
The joy of our hearts has ceased;
Our dancing has been turned into mourning.
16
The crown has fallen from our head;
Woe to us, for we have sinned!
17
Because of this our heart is faint;
Because of these things our eyes are dim;
18
Because of Mount Zion which lies desolate,
Foxes walk about in it.

19
You, O Yahweh, sit enthroned forever;
Your throne is from generation to generation.
20
Why do You forget us forever?
Why do You forsake us so long?
21
Cause us to return to You, O Yahweh, that we may be returned;
Renew our days as of old,
22
Even if You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us.